הרבה זמן לא שמענו מרוד סטיוארט, זמר מצליח מאוד בשנות השבעים והשמונים שהיה ידוע באהבתו לנשים, שתייה וענף הביפ. ודאי עד עצם היום הזה.
ב-1981 הוא שחרר לאוויר את YOUNG TURKS, שבסלנג האנגלי מתייחס לצעירים מרדניים ולאו דווקא לצעירים מטורקיה. בשיר הספציפי הזה, כמו בחלק גדול מהשירים שלו, סטיוארט מספר סיפור. כאן זה על בילי, נער שברח מהבית והכניס את החברה שלו להיריון. ועכשיו לך תצא מהברוך הזה, יא אולוהים.
אז הסיפור, כמו שאתם מבינים, לא ממש מתאים למה שאני רוצה להעביר כאן, ובכל זאת קשה להתעלם מהופעתם של הטורקים בשם השיר. ובהיעדר שירים הולמים אחרים, חשבתי שבאמצעות הקטע הזה נקדם בברכה שני מאמנים בבת אחת:
גם אלי קנטי, הידוע בברנז'ת הכדורסל כ"הטורקי", על שום מוצאו.
וגם דייויד בלאט, מאמנה החדש של פילזן-שלנו (כמעט כתבתי טרוויזו-שלנו מתוך הרגל).
נקווה שגליל עליון תמשיך להישען על צעירים נמרצים, ושמאמננו החדש יהפוך את פילזן לקבוצה עוד יותר צעירה ובעיקר יותר תוססת, כי איך שזה נגמר שם בתום העונה, עם הסוויפ המזוויע מול פהרבחצ'ה-אולקר של צמד המאוסים מירסאד טורצ'אן ואיברהים קוטלואי – זה בפירוש לא יכול להימשך.
יהיה בסדר, אחרי שקראתי שבוגדאן טאנייביץ' החליף את איידין אורס אצל האלופה הטורקית, נראה לי שמאמננו יכול-יוכל לו ויחזיר את האליפות לאפס פילזן.
היידה רוד סטיוארט, תן לנו בקצב. ואם גליל ופילזן ישחקו כל כך מהיר וקצבי כמו השיר, דיינו.
הנה זה כאן.